Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Nguyên Nhơn Luận [原人論] »»
Tải file RTF (4.122 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.41 MB)
Tstributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by
The Seeland Monastery
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T45n1886_p0707c19║
T45n1886_p0707c20║
T45n1886_p0707c21║ No. 1886
T45n1886_p0707c22║ 原人論序
T45n1886_p0707c23║
T45n1886_p0707c24║ 終南山草堂寺沙門宗密述
T45n1886_p0707c25║ 萬靈蠢蠢皆有其本,萬物芸芸各歸其根。未
T45n1886_p0707c26║ 有無根本而有枝末者也,況三才中之 最靈
T45n1886_p0707c27║ 而無本源乎?且知人者智,自知者明,今我稟
T45n1886_p0707c28║ 得人身而不自知所從來,曷能知他世 所趣
T45n1886_p0707c29║ 乎?曷能知天下古今之 人事 乎?故數十年中
T45n1886_p0708a01║ 學無常師,博攷內外以 原自身,原之 不已,果
T45n1886_p0708a02║ 得其本。 然今習儒 道者,秖知近則 乃祖乃父,
T45n1886_p0708a03║ 傳體相續,受得此身;遠則 混沌一 氣,剖為陰
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (4.122 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.20.206.27 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập